Одилон Редон вдохновлялся рассказами Эдгара По, флоберовским "Искушением Св. Антония", а после выхода романа Гюисманса — образом дез Эссэнта. В начале XX в. специально для журнала "Весы" создал эскиз обложки и несколько заставок (1904, № 4)
Теотокопулос — настоящая фамилия великого испанского художника, вошедшего в историю под именем Эль Греко (1541–1614), автора шедевров "Вид Толедо", "Погребение графа Оргаса", "Пятая печать Апокалипсиса", "Лаокоон" и др. После Гюисманса Эль Греко привлек внимание известного французского писателя Мориса Барреса, выпустившего в начале XX в. книгу "Греко, или Секрет Толедо".
…стиль Луи XV — точнее, стиль рококо, введенный в моду маркизой де Помпадур, любовницей короля и, в сущности, первым министром культуры Франции.
Грез, Жан Батист (1725–1805). — Гюисманс имеет в виду слащаво-чувственные "головки" — пастели Греза, а также сентиментальные картины "Разбитый кувшин" и "Мертвая птичка".
…старый "in — quarto"… — четырехдольный формат или книга в 1/4 листа.
…умел писать Лакордэр… Жан-Батист-Анри-Доминик Лакордэр (1802–1861) — французский проповедник и писатель, член Французской Академии. Восстановил Орден доминиканцев во Франции, под названием "Конференции в Соборе Парижской Богоматери" его проповеди публиковались с 1844 по 1851 г.
"Капричос" — мир, воспетый великим испанским художником Франсиско Гойя (1746–1828), — своеобразная иллюстрация некоторых демонологических трактатов, находящихся в библиотеке дез Эссэнта, в частности, вышедшая в 1821 г. книга Бербигье "Фарфаде, или Все демоны из этого мира". Подобно Гойе, одержимому адскими видениями, которые отразились в его творчестве, Бербигье описывает эти видения в своем трехтомном труде, преследуя единственную цель: избавить человечество от адской нечисти, которую называет словом "фарфаде".
…бросилась вслед за Виктором Гюго и Готье к солнечным странам. Теофиль Готье (1811–1872) воспел Восток в нескольких книгах, в частности "Фортунио", "Роман Муммии", в новеллах "Ночь Клеопатры", "Павильон на воде", "Тысяча вторая ночь", а также в стихотворениях. Кроме того, перу Готье принадлежит либретто балета "Пери", в котором главную роль исполняла Карлотта Гризи. Виктор Гюго (1802–1885) выпустил сборник восточных стихов "Ориенталии" в 1829 г.
…воспоминания о "Венерах" Буше. Франсуа Буше (1703–1770), как и Фрагонар, олицетворял собой целую эпоху. Традиционный взгляд на Буше как на автора сладких пасторалей, потакающего "дворцовому" вкусу, неверен, ибо его картины (и рисунки) — свидетельство незаурядной творческой силы и фантазии. Эдмон и Жюль де Гонкур в книге "Французская живопись XVIII века" набросали блестящий портрет Франсуа Буше.
…вы остановитесь перед Galignani's Messenger. "Вестник Галиньяни" — основанная в 1814 г. братьями Галиньяни и печатающаяся в Париже английская газета. В ней публиковались выдержки из газет Англии и Франции, в которых сообщались ежедневные новости политики, литературы и коммерции.
— …они отличались хвалебными эпитетами: "старый портвейн", "легкий, нежный", "очень тонкий", "изумительная Регина" (пер. с англ.).
— …островитяне с фаянсовыми глазами. В этом карикатурном наброске сказалась давняя неприязнь французов к англичанам; неприязнь, особенно обостряющаяся в эпоху Столетней войны, битвы при Трафальгаре или битвы при Ватерлоо. Это чувство отразилось во французском арго: англичане именуются "ростбифом" и "омаром". Работа Тулуз-Лотрека "Англичанин в Мулен-Руж" очень хорошо подтверждает это отношение.
— … был введен в заблуждение голландской школой Лувра. Эту мысль разовьет Оскар Уайльд в книге "Замыслы", с той лишь разницей, что "местом несравненных видений" будет Япония. Так же, как и дез Эссэнт, уайльдовский герой не обнаружит сказочной страны, ибо Япония, по словам Уайльда, нечто иное, как "вымысел нескольких прекрасных художников" (т. е. Харунобу, Утамаро, Хокусая и др.). Подобное разочарование испытал во время путешествия на Восток и Жерар де Нерваль, о чем свидетельствуют строки его письма Теофилю Готье: "Я потерял уже королевство за королевством, провинцию за провинцией, добрую половину мира и скоро не буду знать, куда деть свои мечты. Больше всего я жалею об изгнании из грез Египта! Ты еще веришь в ибиса, в пурпурный Лотос, в желтый Нил; ты веришь в изумрудную пальму, в нопаль, возможно, в верблюда… Увы! Ибис — это дикая птица; лотос — обыкновенный лук; Нил — рыжая вода с аспидными отблесками; у пальмы вид хилой метелки; нопаль — всего лишь кактус; верблюд существует только в виде дромадера; альмеи — мужчины; что касается подлинных женщин, то счастлив тот, кто их не видел! О! Как бы мне хотелось увидеть Каир в Париже… Уверен, что это мой, прежний Каир, тот, что я тысячу раз видел во сне… Творение фараонов и калифов почти скрылось под пылью хамсина или рассыпалось под молотом прозаической цивилизации. Но под твоим взглядом, о маг, возродится и оживет его призрак с дворцами, почти реальными садами, почти идеальными пери…"
Бодлер пошел дальше… Гюисманс оказался в числе немногих критиков (к ним принадлежали Готье, Верлен, Барбэ д'Орвилли), чье мнение о Бодлере в следующем столетии полностью подтвердилось. Он обратил внимание на самую суть бодлеровского гения, на то, что легче почувствовать, чем выразить.
Из старых поэтов перечитывал только Вийона… В XIX в. Франсуа Вийон не был, как ни странно, известен широкому кругу читателей. Одним из первых на него обратил внимание Готье. В 1891 г. Поль Верлен, которого критик Жюль Юре пытался подбить на рассуждения "о символизме", довольно резко оборвал его, сказав, что еще не оценен по заслугам Вийон, от которого пошла вся современная поэзия. Что касается символизма, то это словечко, придуманное "бошами" типа Канта, Шопенгауэра и Гегеля.